Les mots interrogatifs se trouvent en début de phrase. Pour notre Observateur, la politique de la Chine contre les musulmans est de plus en … En 1956, l'alphabet cyrillique est adopté, mais, dès 1959, on l'abandonne pour l'alphabet latin. Uighur Uyghur. C’est l’organisation la plus importante pour les Ouïghours de la diaspora. On prononce en français (API), /uiɡuʁ/[2] ou /ujɡuʁ/[3] ou parfois /wiguʁ/. « écriture ouïghoure tradtionnelle » ou 老维文 / 老維文, Lǎowéi wén, littéralement « vieille écriture ouïghour »), également connu sous le nom de Kona Yeziⱪ (كونا يېزىق), est l’alphabet arabe traditionnel utilisé pour écrire la langue ouïghoure depuis le Xe siècle, parallèlement à l'alphabet ouïghour (utilisé d'environ de 700 à 1800). Dans ce contexte, la présence des Ouïghours en Syrie peut s’expliquer par leur besoin de gagner de l'expérience sur le plan militaire pour combattre la Chine. La dernière modification de cette page a été faite le 14 mars 2021 à 15:29. Les Ouïghours, principalement musulmans et parlant une langue turcique, représentent un peu moins de la moitié des 25 millions d'habitants du Xinjiang. BBC : «Des citoyens ouïghours déportés de force depuis l’Arabie saoudite, les Emirats arabes unis et l’Égypte». Le ouïgour n'est pas une langue tonale. Depuis plusieurs mois, les autorités retirent les caractères arabes des restaurants dans plusieurs régions où vivent les Chinois musulmans hui. Clandestinité ou détention, le dilemme des Ouïghours en Arabie saoudite. Elle comporte vingt-sept lettres arabes modifiées et cinq lettres persanes. La structure syllabique peut être CV, CVC ou CVCC. L’alphabet cyrillique ouïghour a deux lettres supplémentaires, qui résultent de la combinaison de deux sons. Le ouïghour a d'abord été écrit dans un alphabet dérivé du sogdien. L'ouïghour ou le ouïgour (en ouïghour : ئۇيغۇرچە , Uyƣurqə ou ئۇيغۇر تىلى , Uyƣur tili ; en chinois simplifié : 维吾尔语 ; chinois traditionnel : 維吾爾語 ; pinyin : wéiwúěryǔ ; en russe : уйгурский), est une langue appartenant à la famille des langues turques[1]. Le ouïghour appartient aux langues turques de l'Est. ... Dans le passé, il y a eu des demandes pour le renvoi en Chine d'Ouïghours se trouvant en Turquie. Ouïghours : des pays musulmans, ... «En échange, la Chine s'offre un accès direct à l'océan Indien via le port en eau profonde de Gwadar, à l'extrême sud du Pakistan. Les noms peuvent se trouver sous 8 cas différents, indiqués par des suffixes. ئۇلار ئەقىلغە ۋە ۋىجدانغا ئىگە ھەمدە بىر-بىرىگە قېرىنداشلىق مۇناسىۋىتىگە خاش روخ بىلەن مۇئامىلە قىلىشى كېرەك. The situation for Uighur rights in China remains acute. En 2002, la création du forum de coopération Sino-Arabe finissait de dresser le tableau d’une coopération juteuse avec plusieurs pays dont l’Egypte, les Emirats Arabes Unies, le Koweït sans oublier le Qatar. Le ouïghour a d'abord été écrit dans un alphabet dérivé du sogdien. Les Ouïghours constituent aujourd'hui la plus importante (officiellement, près de 25 millions)[3] des minorités nationales reconnues de la région autonome ouïghoure du Xinjiang (« nouveau territoire ») de Chine, que les Ouïghours appellent le Turkestan oriental. Le ouïghour est parlé par 20 à 25 millions [1] de personnes (chiffres de 2020)[2] en Chine, principalement dans la région autonome ouïghoure du Xinjiang. Ce type d'attaques de trous d'arrosage permet à un attaquant de mener avec succès une campagne visant à les sites de militants tibétains et ouïghours. Victimes d'une impitoyable oppression et d'un système de détention de masse mis en place par le gouvernement chinois, ils subissent assimilation forcée, destruction de leur patrimoine et interdiction de parler leur langue. L'alphabet sogdien a été adaptée à la langue turque des Ouïghour, et a probablement existé en même temps que l'alphabet ouïghour. Voir également : Xiao'erjing, l’écriture de la langue chinoise en alphabet arabe. Hemme adem zatidinla erkin, izzet-hörmet we hoquqta babbarawer bolup tughulghan. En mars, Michelle Bachelet, la haute-commissaire aux droits de l'homme de l'ONU, a de nouveau réclamé, en vain, un «accès total» à la région du Xinjiang. En Occident principalement, les révélations concernant le sort des Ouïghours ont entraîné de nombreuses condamnations, tant de la part des gouvernements que de l’intelligentsia de ces pays. Les autorités chinoises ciblent les Ouïghours ayant des liens avec 26 pays "sensibles", dont plusieurs à majorité musulmane, y compris l'Arabie saoudite, en insistant sur le fait qu'ils étaient enclins à la "pensée extrémiste", selon plusieurs militants, citant des documents gouvernementaux. Un reportage clandestin consacré aux Ouïghours, minorité turcophone et musulmane vivant à l'ouest de la Chine dont la culture millénaire est menacée de disparition. La Chine enferme un million d'Ouïghours … Le Grand Robert de la langue française (2009, en ligne, payant), Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste, Dernière modification le 14 mars 2021, à 15:29, Déclaration universelle des droits de l'homme, Trésor de la langue française informatisé, Centre national de ressources textuelles et lexicales, http://www.omniglot.com/writing/uyghur.htm, Une Introduction à l'écriture latine ouïghoure (Waris A. Janbaz 2006), Services de traduction français / anglais / chinois ↔ ouïghour, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Ouïghour&oldid=180860990, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, Comité de la langue et de l'écriture ethnique du. Le terme Kona Yeziⱪ signifie « Vieille écriture », en comparaison à la romanisationabolie Yengi Yeziⱪ, Yengi Yeziq … Quel est le synonyme de : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Un reportage clandestin consacré aux Ouïghours, minorité turcophone et musulmane vivant à l'ouest de la Chine dont la culture millénaire est menacée de disparition. On retrouve sur les pièces de monnaie de l'époque de Boquq qaghan (règne 795-808) du khanat ouïghour (744-848, à peu près l'actuelle Mongolie), son nom en écriture sogdienne[5]. S.Z : Non, je ne pense pas. Il est parlé en Asie centrale par les Ouïghours, principalement au Xinjiang (Chine), en Turquie, au Kazakhstan et au Kirghizistan. Les Ouïghours sont l'une des cinquante-six minorités reconnues de Chine, et le ouïghour est la langue officielle du Xinjiang. Les musulmans pourraient-il quand même se réveiller au sujet de cette répression à l’égard d’autres fidèles de leur propre religion, que sont les Ouïghours ? L'Empire ouïghour de Mongolie et les royaumes qui lui ont succédé en Asie centrale (Abdushükür Muhemmetimin, 2002) ont connu une brillante civilisation, jusqu'à leur absorption dans l'Empire mongol au XIIIe siècle. Crée en 2004 à Munich, le CMO a d’abord été présidé par le chef charismatique Erkin Alptékin avant de céder sa place à Rabia Kadeer, libérée des prisons chinoises sous la pression des Etats-Unis. aussi bien que le son [q][Quoi ?] Avant que les Ouïghours ne se sédentarisent dans la région qui constitue l'actuel Xinjiang, ils furent des nomades vivant en Mongolie.En 744 ils vainquirent les Köktürks et les remplacèrent comme maîtres de Mongolie.Le 20 novembre 762, Bögü, troisième hâkan des Ouïghours, aida l'empereur chinois Tang Suzong à s'emparer de Luoyang, la capitale chinoise. Une Ouïghoure vivant en Turquie manifestant à Istanbul le 1 er octobre 2020 contre les mauvais traitements infligés par le gouvernement chinois aux Ouïghours vivant au … Voici quelques traductions. Il existe plusieurs logiciels pour convertir entre l'UKY, le cyrillique ouïghour et l'écriture arabo-persane. Le gouvernement de la République populaire de Chine introduisit l’écriture ouïghoure nouvelle, un alphabet latin proche de l’alphabet turcique uniforme soviétique en 1969, mais l’écriture arabe fut réintroduite en 1983, avec des diacritiques supplémentaires pour noter les voyelles de l’ouïghour. Aujourd'hui, l'arabe modifié est l'écriture officielle de la région autonome ouïghoure de Chine, qui se compose de vingt-quatre consonnes et huit voyelles. L'alphabet de l'Orkhon était généralement plus spécifiquement utilisée pour les pétroglyphes des différentes langues turques, bien qu'utilisé parfois en début de texte manuscrit, à l'instar de la capitale romaine[6]. Enfin, de nombreux mots modernes se sont introduits en ouïghour via le russe. L’écriture ouïghoure arabisée (EOA) ou Uyghur Ereb Yëziqi (UEY : ئۇيغۇر ئەرەب يېزىقى, chinois simplifié : 老维文 ; chinois traditionnel : 老維文 ; pinyin : Lǎowéi wén, littéralement « vieille écriture ouïghour »), également connu sous le nom de Kona Yeziⱪ (كونا يېزىق), est l’alphabet arabe traditionnel utilisé pour écrire la langue ouïghour depuis le X siècle, parallèlement à l'alphabet ouïghour (utilisé d'environ de 700 à 1800). D’autres pensent qu’il est important d’avoir une correspondance exacte (soit une norme) entre l’écriture latine et l’écriture arabe en ouïghour. Aujourd'hui, certains sites Internet ouïghours et quelques livres ouïghours en ligne utilisent cette transcription. Comment dire ouïghours en arabe? Le ouïghour est une langue SOV, elle emploie des postpositions, les compléments d'un nom se trouvent avant celui-ci. Mais il faut avoir en tête que la présence de l’islam en Chine remonte à la période du prophète, il y a 15 siècles. Entre novembre 2000 et juillet 2001, cinq conférences ont été tenues à l’université du Xinjiang à Ürümqi pour établir une écriture latine unifiée (Uyghur Latin Yëziqi, ULY). ھەممە ئادەم زاتىدىنلا ئەركىن، ئىززەت-ھۆرمەت ۋە ھوقۇقتا بابباراۋەر بولۇپ تۇغۇلغان. L’alphabet cyrillique fut utilisé et l’est toujours sous ancienne influence soviétique, et une autre écriture latine, basée sur l’orthographe turque, est utilisé par la diaspora et sur l’Internet. L’utilisation de « gh » pour des noms propres qui ont le son [ ɣ] (r comme roi) est courante en français. et la lettre x représentait le plus souvent le son [ch][Quoi ?]. Les médias, en particulier, furent attentifs à ne pas donner de mauvais message concernant cette réforme naissante. Au cours de cette histoire, les Ouïghours ont adopté le chamanisme, le manichéisme, le bouddhisme et le nestorianisme pour finalement se convertir à l'islam sunnite à partir du moment où les conquérants arabes battirent les Chinois en 751, ouvrant la voie à l'islamisation de l'Asie centrale. Instaurant un pouvoir plus fort et contraignant, limitant davantage les droits et les libertés des minorités opprimées et marginalisées, le pouvoir communiste pousse plusieurs milliers de personnes à … La dernière modification de cette page a été faite le 11 avril 2021 à 16:53. Les verbes portent le nombre, la personne et l'un des 3 degrés de respect. En conséquence, “aucun groupe ouïghour ou du Turkestan oriental ne parle au nom de tous les Ouïghours, même s’il peut le prétendre”, et les Ouïghours de chacun de ces camps ont commis des violences contre d’autres Ouïghours qu’ils estiment trop assimilés à … Face aux atteintes massives aux droits humains commises en … Les dialectes recensés sont le ouïghour central, le hotan (ou hetian) et le lop (ou luobu). À partir de l'an 1000, des textes ouïghours en alphabet arabe apparaissent, à la suite de la conversion des Ouïghours à l'islam. En français, on peut trouver le nom écrit sous les formes suivantes : ouïgour, ouigour', ouighour, uigur. Le projet ULY fut suivi par le média officiel et sur le web pour informer le public de la progression des travaux. Les Ouïghours, peuple de langue turque dont le nom signifierait « alliance, unité », habitent traditionnellement en Asie centrale, dans les oasis du Taklamakan, les bassins de Turfan et de la Dzoungarie et dans une partie du Ferghana. Le ouïghour est aussi parlé par 300 000 personnes au Kazakhstan et il existe des communautés ouïghourophones en Afghanistan, en Australie, en Allemagne, en Inde, en Indonésie, au Kirghizstan, en Mongolie, au Pakistan, en Arabie saoudite, à Taïwan, au Tadjikistan, en Turquie, au Royaume-Uni, en France, aux États-Unis et en Ouzbékistan. Courrier arabe. Ces écritures sont toujours utilisées en Chine de nos jours (ouvrages, vidéogrammes, panneaux, billets de banque, etc. Les autorités du Xinjiang ont décidé de permettre l'utilisation du UKY à titre expérimental, ce qui lui a permis de prendre un essor rapide. ), principalement en région autonome de Mongolie-Intérieure et quelques régions avoisinantes. Il faut qu’ils tiennent leur base en Syrie, et pour cela, beaucoup combattront jusqu’à la mort. La table ci-dessous donne le Kona Yeziⱪ avec son correspondant Yengi Yeziⱪ, cyrillique, ULY, et le correspondant moderne en orthographe turque, ainsi que les valeurs phonétiques de l’alphabet phonétique international (API). « An Introduction to Latin-Script Uyghur », https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Écriture_ouïghoure_arabisée&oldid=181797917, Article contenant un appel à traduction en anglais, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Ular eqilghe we wijdangha ige hemde bir-birige qërindashliq munasiwitige xash rox bilen mu’amile qilishi kërek. L'UKY (« Uyghur Kompyutér Yéziqi » ou écriture latine ouïghoure), créé par un comité d'utilisateurs, d'informaticiens et de linguistes en 2001 comme forme unique de romanisation dans le contexte informatique, utilise l'alphabet latin avec la valeur des lettres la plus commune dans la communauté internationale et en limitant au minimum le recours à des signes diacritiques. L'arrivée de l'islam et l'absorption des régions de peuplement ouïghour dans l'empire turco-mongol musulman des descendants de Gengis Khan (empire Djaghataï) ont amené le remplacement progressif de cette écriture par un alphabet arabo-persan, mais elle est passée aux Mongols puis aux Mandchous. Le terme Kona Yeziⱪ signifie « Vieille écriture », en comparaison à la romanisation abolie Yengi Yeziⱪ, Yengi Yeziq « Nouvelle écriture » en vigueur de 1969 à 1987, et à l’alphabet cyrillique actuellement utilisé sur le territoire de l’ancienne Union soviétique. Cachemire, Ouïghours, Rohingyas : pourquoi les pays arabes et musulmans restent muets. En 1981, les autorités chinoises décident du retour à l'écriture arabe pour satisfaire les revendications des élites musulmanes ouïghoures . Cependant, même de nos jours, le terme ULY est toujours utilisé avec précaution de peur de remettre en cause l’écriture traditionnelle. Il faut préciser ici que jusqu'à l'apparition du UKY, les Ouïghours se trouvaient contraints d'avoir recours au chinois ou de créer leurs propres transcriptions, souvent peu systématiques, pour utiliser l'ordinateur ou communiquer sur le web. La situation des droits des ouïghours en Chine reste très préoccupante. La cour de Chine, a notamment envoyé au khagans türk, au milieu du VIe siècle, des textes bouddhiques sur papier, écrits en alphabet sogdien[7]. Pour le peuple ouïghour, voir. Par ailleurs, à l'instar de l'ouzbek, l'ouïghour a intégré de nombreux mots du persan (famille indo-européenne) — mots eux-mêmes empruntés, dans certain cas, à l'arabe (groupe sémitique). En effet, l’idéologie de ce mouvement a évolué dans le temps, ne visant plus la seule cause ouïghoure, mais la création d’une nation centrasiatique turcophone et islamique. En 1981, les autorités chinoises décident du retour à l'écriture arabe pour satisfaire les revendications des élites musulmanes ouïghoures[4]. Il s'y trouve des préfixes et des suffixes. En 2013, la militante Ouïghoure Rabia Kadir et d’autres Ouïghours ont assisté à la réunion du Conseil des droits de l’homme des Nations unies a informé Isa avant d’expliquer: « La police s’est déplacée pour nous faire sortir de la salle du Conseil. Voici leurs équivalents arabes et latins. En effet, il existe de plus en plus de programmes informatiques en écriture arabo-persane mais les réalités socioéconomiques des régions ouïghoures se combinent aux difficultés techniques pour en limiter la portée. ASIE Ouïghours : l'assourdissant silence du monde musulman Alors que la communauté internationale critique de plus en plus le traitement brutal des Ouïghours en … Il vise ainsi à résoudre les problèmes d'entrée du ouïghour écrit dans les alphabets actuellement en usage (arabo-persan, pinyin, cyrillique ou même turc) sans pour autant ajouter la difficulté d'apprentissage d'un système de transcription trop complexe. En Chine, les Ouïghours ne sont pas la seule communauté musulmane réprimée. À partir de l'an 1000, des textes ouïghours en alphabet arabe apparaissent, à la suite de la conversion des Ouïghours à l'islam. La conquête du pouvoir en Chine par Mao Zedong et les siens ouvre une nouvelle page dans l’histoire des Ouïghours. Clandestinité ou détention, le dilemme des Ouïghours en Arabie saoudite. La majeure partie du vocabulaire ouïghour est hérité du proto-turc, et trouve des cognats dans les autres langues turques. Autres traductions. Le nom du groupe ethnique et de la langue est prononcé [ ujɣur] et s’écrit « ئۇيغۇر » en écriture arabe du ouïghour (écriture officielle du ouïghour en Chine). Ainsi, la lettre q pouvait souvent transcrire le son [tch][Quoi ?] Par exemple : Afghan, Gharb, Maghreb. Les Ouïghours sont agacés par cette "nouvelle identité" attribuée par les médias occidentaux qui va dans la direction de la Chine. La dernière réforme d'alphabet ouïghour a été réalisée en 1983. L'écriture mongole a été adaptée de l'alphabet ouïghour, par Tata Tonga, à la demande et sous le règne de Gengis Khan, elle a ensuite été modifiée pour écrire le mandchou, et différentes langues toungouses, comme le Xibe. L'introduction de l'UKY ne vise pas à mettre fin à l'existence de l'écriture arabo-persane. Sous l'influence de ces religions, les Ouïghours ont utilisé successivement et parfois de manière concurrentielle un grand nombre de systèmes d'écriture (turco-runique, brahmi, tokharien, sogdien) avant de développer sur la base de l'un des alphabets sogdiens leur propre système graphique, appelé depuis écriture ouïghoure ancienne. es à envisager de migrer vers l'Europe de l'ouest et du nord, perçue comme plus stable sur le long terme. Pour ces jihadistes ouïghours, qui ont fui le Xinjiang et rejoint les combats en Syrie, il n’y a pas vraiment de plan B. Ils encourent la prison, et souvent la peine de mort s’ils sont renvoyés en Chine. Les Ouïghours sont de fait victimes d’un harcèlement constant qui ne se limite pas aux frontières chinoises. Cet article concerne la langue ouïghoure. Par exemple, le témoignage d’un exilé peut entraîner de lourdes conséquences pour sa famille et ses proches restés en Chine. Aujourd'hui, les Ouïghours de la Région autonome ouïghoure de Chine, après vingt ans de romanisation sur base d'un système inspiré du pinyin chinois, utilisent de nouveau l'alphabet arabo-persan (dorénavant « écriture ouïghoure »), mais sous une forme modifiée. Les Ouïghours sont particulièrement visés depuis que le dirigeant du Parti communiste Chen Quanguo est devenu secrétaire du parti pour le Xinjiang en 2016.
Algérie La Surprise Militaire Pour Israël,
Palais Du Luxembourg Expo,
Fleur Blanche Sauvage Des Champs,
Pistolet à Blanc Turc,
Daniel Biasini Sa Femme,
Ligue Des Champions 1996-97,
Pneus Occasion Pessac,
Lancement Fusée Kourou,
La Templanza Wikipedia,
La Turquie Reconnaît Le Génocide Arménien,
Cynthia Sardou Facebook,
Cabane Lac De La Lionne Sorgues,